All posts by aramata

Afrikanische Probleme: Die Verantwortung der Intellektuellen – Venance Konan, deutsche Übersetzung, traduction allemande: Un milliard de quoi

Briefe: 1 Milliarde wovon? – von Venance Konan, in deutscher Übersetzung – Un milliard de quoi?
-Partie française en bas, en dessous du texte allemand-
Ein Nachtrag zu “50 Jahre Unabhängigkeit”
– Petit retour aux 50 ans d’indépendance –

by: Co-Autorin aramata
Continue reading Afrikanische Probleme: Die Verantwortung der Intellektuellen – Venance Konan, deutsche Übersetzung, traduction allemande: Un milliard de quoi

NIGER: INTERVIEW mit Mahamadou Issoufou: "Friedlicher Wechsel" – Mes priorités pour le Niger

Mahamadou Issoufou: “Mes priorités pour le Niger”
Lui ayant remis un exemplaire du journal du 7 février 2011 avec le titre « Poulidor » en tête du sprint final allusion à sa qualification pour le second tour de la présidentielle, Mahamadou Issoufou nous a laissé entendre : « cette fois-ci, je suis premier ».
=>
Texte original français in L’Observateur Paalga 16/03/2011
Le premier quotidien privé du Burkina Faso

=> SIEHE AUCH – VOIR AUSSI: NIGER, WAHLERGEBNIS: NEUER PRÄSIDENT ISSOUFOU – PORTRAIT – l’opposant Mahamadou Issoufou vainqueur de la présidentielle

Mahamadou Issoufou: “Meine Prioritäten für den Niger”
Mit einer Ausgabe der Zeitung vom 7. Februar 2011 mit dem Titel “Poulidor” (Raymond Poulidor, populärer frz.Radrennfahrer, der ewige Zweite) in der Hand ( als er sich für die zweite Runde der Präsidentschaftswahlen qualifiziert hatte) hat Mahamadou Issoufou uns erklärt: “Dieses Mal bin ich vorne“ . Continue reading NIGER: INTERVIEW mit Mahamadou Issoufou: "Friedlicher Wechsel" – Mes priorités pour le Niger