WÜSTEN- UND KULTURTOURISMUS TROTZ TERRORISMUS IN MALI – Le Nord Mali ouvre grand les bras aux touristes, malgré le terrorisme

Trotz des Terrorismus öffnet der Norden Malis dem Tourismus weit seine Arme
Le Nord Mali ouvre grand les bras aux touristes, malgré le terrorisme

GAO, Mali (AFP) – 26.12.2009 13:10
Deutsche Übersetzung vom Blogautoren Andreas Fecke

Die “Perlen” Nordmalis dekorieren Amadou Alidjis Büro: “Sehen Sie die rosa Düne von Gao, sehen Sie die Altstadt! Wir verpflichten uns, für die Sicherheit aller Besucher zu sorgen”, sagt dieser Tourismusverantwortliche, während doch der Terrorismus die Besucherzahlen sinken lässt. “Wir laufen im langsamen Gang. Es ist überhaupt nicht in Ordnung. Darum haben wir entschieden, gemeinsamen mit dem Tourismusministerium zu zeigen, dass alle Maßnahmen für die Sicherheit der einen und der anderen ergriffen wurden”, sagt Herr Alidji, der Direktor des malischen Amtes für Reiseverkehr und Gastgewerbe der Region Gao.
Les “perles” du Nord Mali ornent le bureau d’Amadou Alidji: “Regardez la dune rose de Gao, regardez la vieille ville! Nous nous engageons à assurer la sécurité de tous nos visiteurs”, dit ce responsable du tourisme alors que la menace terroriste fait chuter la fréquentation.
“Nous tournons au ralenti. Ça ne va pas du tout. C?est pourquoi, nous avons décidé, avec le ministre du Tourisme, de montrer que toutes les mesures ont été prises pour la sécurité des uns et des autres”, explique M. Alidji, directeur de l?Office malien du tourisme et de l?hôtellerie de la région de Gao.

Anfang Dezember treffen einige Europäer in seiner 1.200 Kilometer nordöstlich von Bamako gelegenen Stadt ein. “Mimi” aus der französischen Auvergne will in Gao ein kleines Geschäft eröffenen. Also ignorierte sie den von Paris gegebenen Ratschlag, nicht in Malis Norden zu reisen: “Ich fühle mich hier in Sicherheit. Es ist eine Wahl, die ich getroffen habe, und natürlich stehe ich dazu”, bestätigt diese Französin an der Seite ihres malischen Gefährten. Unweit des Wasserturms plaudern ein Franzose und drei Spanier in aller Gelassenheit. “Wir haben hier überhaupt kein Sicherheitsproblem, aber es ist klar, dass wir achtgeben, uns nicht zu weit von Gao z entfernen”, sagt der Franzose, der sich umso sicherer fühlt, als dass die Bezirksregierung wissen liess, dass eine Wache sie diskret begleitet.
Début décembre, dans sa ville de Gao (1.200 km au nord-est de Bamako), quelques Européens déambulent. Auvergnate, “Mimie” veut monter à Gao une petite affaire. Elle brave donc la consigne donnée par Paris de ne pas fréquenter le Nord Mali: “Je me sens en sécurité ici. C?est un choix que j?ai fait et il est évident que je l’assume”, confie cette Française, au côté de son compagnon malien. Non loin du château d’eau, des touristes – un Français, trois Espagnols – devisent tranquillement. “Nous n’avons aucun problème de sécurité ici, mais c’est sûr que nous faisons attention pour ne pas trop nous éloigner de Gao”, dit le Français, qui semble d’autant plus à l’aise que le gouvernorat de Gao a fait savoir qu’une garde, discrète, les accompagnait.

Mali, Toumbouctou2, apr06, (c)AFP-Archives - Issouf Sanogo
Fotos (c) AFP: In den Strassen Tombuktus, April 2006
Une femme dans les rues de Tombouctou en avril 2006.

Am 26. November wurde ein Franzose im 1.500 km nordöstlich von Bamako gelegenen Menaka entführt, drei Spanier wurden im Nordwesten Mauretaniens gefangen genommen: Aktionen, die vom “Al-Quaida im islamischen Magreb” (Al-Qaïda au Magreb islamique) verantwortet werden, der die Opfer irgendwo im malischen Norden festhalten soll. Die Bedrohung neuer Entführungen ist präsent, aber die Reiseverkehrsverantwortlichen halten gut mit. “Wir haben in Toumbouctou große Operationen: den Start im Januar der zwei kulturellen und touristischen Wochen, und das Festival in der Wüste”, erklärt Haidara Yehia Moulaye, Mitglied des Organisationskommitees beider Veranstaltungen.
Le 26 novembre, un Français a été kidnappé à Ménaka (plus de 1.500 km au nord-est de Bamako) et, trois jours plus tard, trois Espagnols ont été capturés dans le nord-ouest de la Mauritanie: des actions revendiquées par Al-Qaïda au Magreb islamique qui les retiendrait quelque part dans le nord du Mali. La menace de nouveaux rapts est là, diffuse, mais les responsables du tourisme tiennent bon. “Nous avons deux grosses opérations à Tombouctou: le lancement début janvier de la quinzaine culturelle et touristique, ainsi que le Festival au désert”, explique Haïdara Yehia Moulaye, membre du comité d?organisation des deux événements.

Das “Festival in der Wüste”, “angedockt an große traditionelle Feste der Tuareg”, findet gewöhnlich im zwei Autostunden von Tombuktu entfernten Essakane statt, mit Künstlern aus ganz Afrika und der Welt.
Le Festival au désert, “greffé sur de grandes fêtes traditionnelles touaregs”, se tient habituellement à Essakane, à deux heures de piste de Tombouctou, avec des artistes venus d’Afrique et du reste du monde.

In diesem Jahr (07.01. – 10.01. 2010) läuft das Festival nur fünf Kilometer neben Tombuktu, versichert sein Direktor Mohammed Ali Anssar und meint, das mache die Veranstaltung “angenehmer und beliebter”. “Es gab nicht viele Stornierungen”, sagt er, “viele angemeldete Teilnehmer haben die Sicherheitsratschläge ihrer Länder nicht respektiert”. Auf ihrer Webseite ( www.festival-au-desert.org ) warnen die Organisatoren die Teilnehmer dennoch: “Wir raten Ihnen deutlich ab, diese Reise selber zu organisieren. Es kann schwierig und möglicherweise gefährlich werden, alleine, ohne kundigen Führer oder Chauffeur, zu reisen.” Also schlägt man “angemessene” Rundfahrten vor, für “eine sichere und unvergessliche Erfahrung”.
Cette année, la manifestation (7-10 janvier) se déroulera à moins de cinq kilomètres de Tombouctou, annonce son directeur, Mohamed Ali Anssar, assurant qu’il s’agit ainsi de rendre l’évènement “plus convivial et populaire”.
“Il n?y a pas eu beaucoup d?annulations, dit-il. De nombreux participants annoncés ont refusé de respecter les consignes données par leurs pays”.
Sur leur site internet ( www.festival-au-desert.org ), les organisateurs avertissent néanmoins les participants: “nous vous décourageons fermement d?essayer d’organiser ce voyage vous-mêmes. Il peut être difficile et potentiellement dangereux de voyager seul sans un guide expert ou un chauffeur”. Des circuits “adaptés” sont donc proposés “pour une expérience sûre et inoubliable”.

Mali, Tombouctou, apr06, (c)AFP-Archives - Issouf Sanogo
Die “Perlen” des an touristischen Schätzen reichen Mali liegen im Norden: Tombuktu, Gao, Mopti. Dem Ministerum für Handwerk und Tourismus zufolge besuchten im vergangenen Jahr 30.000 Ausländer die Region, mit einem auf 6 Milliarden FrancsCFA (9 Mio Euro) geschätzten wirtschaftlichen Gewinn. “Es liegt an uns, zu zeigen, dass unsere Gegend friedlich ist”, sagt Kulturveranstalter Dédéou Traoré. “An uns, zu zeigen, dass wir immer gastfreundlich sind.”
Dans le riche patrimoine touristique national du Mali, “les bijoux” sont au nord: Tombouctou, Gao, Mopti. Et selon le ministre de l?artisanat et du tourisme, 30.000 visiteurs étrangers s’y sont rendus, l’an dernier, pour des retombées économiques évaluées à six milliards de francs CFA (plus de 9 millions d’euros).
“C’est à nous de montrer que notre région est paisible”, lance le président de la Commission d’organisation de la quinzaine, Dédéou Traoré. “C’est à nous de montrer que nous sommes toujours accueillants.”

© 2009 AFP

Leave a Reply